What Rob actually said was: "people who don't give a fvck about what they say" and not "who give a fvck". So LOL at if all translations are like this... As I work in a translation agency, it's a big no no. Translated from Swedish into Spanish then into English...
Gracias Anónimo, está copiado de la fuente pq yo no tengo mucha idea. De Gossip_dance me lleva a la fuente principal donde dice esto : Rob admits in Vanity Fair he's a fan of Charlie Sheen "I like crazy people who don't give a fuck"
What Rob actually said was: "people who don't give a fvck about what they say" and not "who give a fvck". So LOL at if all translations are like this... As I work in a translation agency, it's a big no no. Translated from Swedish into Spanish then into English...
ResponderEliminarGracias Anónimo, está copiado de la fuente pq yo no tengo mucha idea.
ResponderEliminarDe Gossip_dance me lleva a la fuente principal donde dice esto : Rob admits in Vanity Fair he's a fan of Charlie Sheen "I like crazy people who don't give a fuck"